<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>beauté &#8211; Steablog</title>
	<atom:link href="https://steablog.com/tag/beaute/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://steablog.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 13 Feb 2026 10:57:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr-FR</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.1</generator>

<image>
	<url>https://steablog.com/wp-content/uploads/2025/08/cropped-cropped-logo-steablog-1-1-32x32.png</url>
	<title>beauté &#8211; Steablog</title>
	<link>https://steablog.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Le terme &#8216;glowup&#8217; vu par la société actuelle</title>
		<link>https://steablog.com/2026/02/13/le-terme-glowup-vu-par-la-societe-actuelle/</link>
					<comments>https://steablog.com/2026/02/13/le-terme-glowup-vu-par-la-societe-actuelle/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[stea]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Feb 2026 10:57:19 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Non classé]]></category>
		<category><![CDATA[beauté]]></category>
		<category><![CDATA[esthétique]]></category>
		<category><![CDATA[glowup]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://steablog.com/?p=973</guid>

					<description><![CDATA[Les réseaux sociaux ont bouleversé notre rapport à l&#8217;image personnelle et introduit dans le vocabulaire courant une multitude de nouveaux termes anglophones. Parmi ces expressions récentes, le glowup occupe une place particulièrement significative dans les conversations contemporaines, notamment chez les jeunes générations. Cette notion, difficilement traduisible en français par une expression unique, désigne une transformation]]></description>
		
					<wfw:commentRss>https://steablog.com/2026/02/13/le-terme-glowup-vu-par-la-societe-actuelle/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
